Comunicazione & Forme

 

                    www.formedicomunicazione.com                               

Poesia e Computer

 

 

 

POESIA E COMPUTER anno 2004. Tra poesia e multimedialità, offre spazi di approfondimento letterario e non, per capire, comprendere e riflettere sulla tecnologia che oggi ci circonda..

 

 

___________________

POESIA E COMPUTER anno 2004. Potete inviarmi le vostre domande, curiosità, un vostro articolo, un saggio multimediale o una vostra opinione su internet e su tutto ciò che lo circonda.Gli articoli in questione saranno valutati, e se ritenuti idonei inseriti nei contenuti di questa sezione o in altre di formedicomunicazione.

 

 

 

 

 Email@

 

E quando precipita la notte

mi vedo in un angolo a strappare cemento

e prego Dio come un pazzo nel mio ateo silenzio

ma la notte resta e non giunge né alba né stella

solo questo mio corpo corrotto che cerca…

 

Stefano Colombo
 

 

Poesie in rilievo su Poesia e Computer :

Offre la lettura di versi in Lingua italiana, tradotti in altre Lingue da un programma computerizzato senza altri interventi di modifica.

Poesia  "Senza Titolo"  di Stefano Colombo

 

 

Stefano Colombo

 

 

 

Without Title



And when it falls the night
I see me in an angle to tear cement
and I beg God as a crazy person in my atheist silence
but the night dawn neither star stays and doesn't come
only this corrupt body of mine that looks for…



Stefano Colombo

 

 

 

Sans Titre



Et quand il tombe la nuit
je me vois dans un angle à arracher ciment
et je prie Dieu comme un fou dans mon silence athée
mais la nuit aube ni étoile restent et il ne joint pas
seulement mon corps corrompu qui recherche…
 



Stefano Colombo

 

 

 

Ohne Titel



Und wenn es die Nacht überstürzt
ich sehe mich in einem Winkel Zement zu reißen
und ich bitte Gott wie ein Verrückter in meiner atheistischen Stille
aber die Nacht bleibt und Morgengrauen auch nicht Stern kommt nicht an
nur dieser mein verdirbt Körper, daß Suche…



Stefano Colombo

 

 

 

Sin Título



Y cuando precipita la noche
me veo en un rincón a arrancar cemento
y ruego Dios como un loco en mi ateo silencio
pero la noche queda y no llega ni alba ni estrella
sólo este mi cuerpo corrompido que busca…



Stefano Colombo


 


www.formedicomunicazione.com

Di seguito sono qui riportate le traduzioni nell'ordine :

Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo.

a cura di Walter De Maria